Multi Language Shop INKL. Blogartikel

Hallo,

ich würde gerne meine Webseite je nach Besucher-Herkunftsland in einer anderen Sprache anzeigen lassen.

  1. Vorerst DE und ENG (für alle nicht deutschsprachigen Länder).

  2. Alle Blogartikel sollen ebenfalls übersetzt werden und dem Besucher entsprechend angezeigt werden.

  3. scheint einfach mithilfe von Shopify machbar zu sein?!

Zu 2. Jedoch habe ich nichts finden können. Welche Möglichkeiten habe ich hier?

Grund dieser zweisprachigen Blogartikel (die dann in zwei Ausführungen in der Datenbank sind) ist SEO. Was ich nicht möchte, ist ein Tool wie WEGLOT, was mich jährlich kostet.

Vielen Dank.

Grüße

Sebastian

Hey Sebastian! @FreeSeb

Danke für die Frage und du möchtest dein Shop für den internationale Markt aufbauen - das ist eine tolle Sache und und wird den Traffic zum Shop sicherlich sehr erhoehen.

Da dieses Thema aber ein sehr großes Thema ist handelt es sich hier um viele Dinge die man betrachten muss und das beste wäre hier eine “kontextuelle” Verlinkung zu unseren Help Docs die du dann eins nach dem anderen prüfen kannst.

  1. Vorerst DE und ENG (für alle nicht deutschsprachigen Länder).
    • Vielleicht hilft dir unsere gratis und hauseigene Translate & Adapt App um das zu erzielen. Siehe unsere Anleitung dazu hier wo alle Einstellungen durchgegangen werden die du brauchst um dein Ziel zu erreichen. Wenn das nicht ausreicht, lass hier bitte wissen, mit Details, wie genau das nicht ausreicht so dass wir das schneller analysieren können.
    • Die App hat einen sehr User-friendly UI, dass dir die Arbeit viel einfacher macht wie du unten in ein paar ausgewählt Screenshots sehen kannst.
  2. Alle Blogartikel sollen ebenfalls übersetzt werden und dem Besucher entsprechend angezeigt werden.
    • Das geht genauso mit der oben-verlinkten T&A App da sie sich mit dem Shopify Backend System und dem API ganz effizient verknüpft. Die App wird auch von unseren Entwickler Teams stets verbessert und es kommen regelmäßig neue tolle Features dazu.

Habt ihr schon über Ostern nachgedacht? Warum nicht etwas “Easter Egg Gamification” im Vorfeld Osterns in den Shop einbauen? Man kann z. B. eine Annonce auf der Homepage zeigen, dass Oster Eier im Shop versteckt sind und wenn diese gefunden werden, werden sie automatisch als Geschenk zum Warenkorb ergänzt. Gerne können wir hier weiter darüber plaudern!

Lass wissen, wenn du weitere Fragen hast zum Shop und Business und gerne können wir das hier weiter besprechen! Halte bitte Ausschau in deiner E-Mail auf Notifications zu Antworten auf deine Fragen in der Community.

giphy

Hey Gabe,
danke dir – sieht nach einer klasse Lösung aus. Eine notwendige Sache für SEO scheint aber zu fehlen: Die URL bleibt bei der ursprünglichen Benennung, oder gibt es dort eine extra Einstellung? Wie könnte ich zusätzlich eine neue URL-Bezeichnung für den englischen Inhalt anlegen?

Hallo Gabe again :slightly_smiling_face:
second question on top to the URL Question before…
Is it possible to track the changings made in the translations, like a history?

E.g. I hire a translator and I want him to translate (first with the auto translate service) and then proofread. How can I make sure, he is really doing changes and not only clicking a button?
The normal activity history of shopify don*t show changes in the translate app :disappointed_face:

Hey @FreeSeb

  • Die URL bleibt bei der ursprünglichen Benennung, oder gibt es dort eine extra Einstellung? Wie könnte ich zusätzlich eine neue URL-Bezeichnung für den englischen Inhalt anlegen?

Dafür helfen dir hoffentlich unsere zwei Anleitungen hier → International domains und unser Markets Help Doc hier.

Ein Track Changes Feature oder ein Clipboard oder Ablage für alle Translation Versionen Histories haben wir leider nicht vor allem da das ein Speichern von persönlichen Texten und Datenschutz usw. bedeuten würde, was sensibel ist, abgesehen davon dass ein professioneller Übersetzer vielleicht nicht möchte, dass jeder seine/ihre translation Edits sehen kann. Shopify speichert also keine Inhalte so einer Art die in diese Kategorien oder den Datenschutz fallen könnten.

  • I hire a translator and I want him to translate (first with the auto translate service) and then proofread. How can I make sure, he is really doing changes and not only clicking a button?

Somit müsste alles extern gemacht werden, oder eine App wie Logify. Wenn ein Event im Admin eintritt, wird die Aktivität in Logify automatisch aufgezeichnet. Mit den eingebauten Filtern kannst du die Logs auf das einschränken, was du brauchst. Admin Logs und Mitarbeiterprotokolle zeichnen die Aktivitäten der Mitarbeiter auf in Echtzeit und du kannst sie auch in eine csv-Datei exportieren.

In den Mitarbeiterprotokollen kannst du sehen, welche Ressourcen geändert wurden und wer sie erstellt hat.

Hoffe das hilft! :wink:

Hey Gabe, Danke dir!

Bevor ich loslege, um sicherzugehen!

Meine deutsche URL

https://www.drinkguya.com/blogs/was-ist-guayusa/was-ist-guayusa-tee-wirkung-vorteile-zubereitung-kauf

kann ich anschließend zu einer neuen/weiteren URL umschreiben? Diese Funktion taucht dann ebenfalls in der Translation App auf?

https://www.GB.drinkguya.com/blogs/what-is-guayusa/what-is-guayusa-tea-effect-benefits-preparation-how-to-buy

Habe ich jetzt in meinem Video hier angeschaut.

Hey Gabe,

vielen Dank schon mal. Habe dir ebenfalls ein Video aufgenommen, um mein Anliegen noch mal zu verdeutlichen. Freue mich auf deine Lösungsvorschläge.

Video HIER ansehen

@FreeSeb

Verstehe - der Video war hilfreich. Somit würdest du gerne zwei Dinge erzielen und das gehe ich jetzt unten ein:

  1. Einmal eine Subdomain anhand dem Beispiel von Great Britain mit GB.drinkguya.com (oder eben TLD - www.drinkguya.co.uk)
  2. Dann hättest du auch gerne, dass die sog. “Slugs”, sprich, der Pfad oder Subdirectory was nach der TLD kommt auch lokalisiert werden kann in der jeweiligen Sprache, wie z. B. was-ist-guayusa/was-ist-guayusa-tee-wirkung-vorteile-zubereitung-kauf.

An erster Stelle, wenn du internationale Domains verwendest, kannst du eine Kombination aus TLDs und Subdomains verwenden wie z. B. drinkguya.co.uk oder

gb.drinkguya.com als Beispiel (auf zwei Buchstaben beschränkt). Du musst halt eine Domain für jedes Land oder jede Region hinzufügen. Wähle für nicht primäre Domains die Option Nicht zur primären Domain umleiten aus, um die Optionen für die Domainverwaltung anzuzeigen. Wähle die Sprachen und Regionen oder Länder aus, die du mit dieser speziellen Domain verknüpfen möchtest.

Die Slugs und der SEO

Die Slugs sind die Produkt- oder Page Handles sowie Unterordner wie /blogs/ oder /collections/ usw. Diese können leider nicht lokalisiert werden. Die Translation-API kann derzeit nur die Felder title, body_html, meta_title, meta_description usw. übersetzen wie man hier lesen kann.

Unsere Unterverzeichnisse URLs sind also nur Englisch und es gibt derzeit keine Möglichkeit, sie im Adminbereich in eine andere Sprache zu ändern. Unterverzeichnisse in Shopify sind an die Struktur der Themes gebunden, sodass eine Änderung des Namens eines Unterverzeichnisses eine Umbenennung/Übersetzung des kompletten Liquid Codes erfordern würde (was nicht unmöglich ist aber nicht ratsam).

Unsere Entwickler und Produkt Teams arbeiten aber derzeit an einer Lösung so dass Händler, die mehrsprachige Kunden haben, die Produkt-URLs usw. mehr lokalisiert anzeigen können je nach Sprachen-Wahl des Besuchers oder dessen IP Adresse (Geolocation App). Aufgrund der Komplexität hoffen wir dass eine Lösung im Laufe des Jahres rauskommt.

Händler, die ihre Shops auch in andere Sprachen als Englisch betreiben, haben immer noch URLs mit englischen Wörtern, was die Suchmaschinenoptimierung und das Vertrauen der Kunden beeinträchtigen kann. Shopify hat aber eine ausgeklügeltes SEO und Canonical System so dass deine SEO nicht allzu sehr darunter leiden wird wenn der SLUG auf Englisch ist. Google kennt die Shopify URL Strukturen mittlerweile sehr gut und dein SEO wird also nicht besonders daran leiden.

Die einzigen Workarounds derzeit sind ein zweites Shop mit lokalisierten Inhalt zu starten im Basic Plan wo deine Blog Handles und Produkt Handles im jeweiligen Locales eingepflegt werden in dem das Shop aktiv ist.

Wenn du aber in dein Liquid Code eingreifen möchtest um das zu erzielen was du erreichen möchtest, dann lass es mich hier wissen und wir können ein :eye: darauf werfen.

Weiteres zum Thema - Unterordner/Subdirectories aber keine Slugs

Du kannst eindeutige URLs mit Unterordnern einrichten mit einem regionsspezifischen Suffix, das am Ende deiner URL angezeigt wird je nach Geolocation-Sprache, hinter der zwei Buchstaben des Sprachsuffix angezeigt werden, wiedrinkguya.com/en-en oderdrinkguya.com/de-de mit individuellen Unterordner wie alle deutsche Kunden die den Shop lieber auf Englisch sehen möchten wiedrinkguya.com/de-en.

Der SEO:

  • Hreflang-Tags werden automatisch zu deinem Shop hinzugefügt. Mithilfe dieser Tags können Suchmaschinen eine Seite basierend auf dem Standort deines Kunden auf die richtige Zielgruppe ausrichten.
  • Sitemap-Dateien werden für jede Domain und Sprache generiert. Du kannst diese Sitemaps an die Google Search Console senden.

Hreflang-Tags und Sitemaps werden automatisch für jede Domain eingerichtet. Diese Elemente ermöglichen es Suchmaschinen, Suchergebnisse mit Domains zurückzugeben, die spezifisch für die Region oder das Land eines Kunden sind. Du musst für jede internationale Domain, die du eingerichtet hast, eine eigene Sitemap einreichen. Wenn du die automatische Weiterleitung aktiviert hast, verwendet Shopify vorübergehende Weiterleitungen zwischen internationalen Domains. Diese temporären Weiterleitungen ermöglichen es Suchmaschinen, alle deine URLs zu entdecken und zu indizieren.

Lokalisierten Inhalt im Shop je nach Standort des Besucher

Du kannst den request.host Liquid-Filter verwenden, um eindeutige Inhalte für verschiedene Domains anzuzeigen. Dies ist ein Tutorial für Fortgeschrittene, das Kenntnisse von Shopify Liquid erfordert.

Hoffe das hilft! :wink:

HAllo Gabe,

ich bin am Einrichten. Nun habe ich ein Problem mit der Geolocation app.

Diese erkennt zwar die Herkunft, doch leitet immer auf die englische Sprache um, sofern diese der subdomain zugeordnet ist, AUCH DANN wenn eigentlich die Landessprache als Standard gewählt ist.

Beispiel Italien, Schweiz Niederlande.

Es lässt sich zwar die Landessprache manuell auswählen, doch nach Bestätigung wird nach kurzem Anzeigen der Landessprache zurück auf Englisch gestellt.

Woran kann das liegen?

Ps.Ich arbeite jetzt mit langShop, da die Übersetzung hier mehr Möglichkeiten bietet.

Hey @FreeSeb

Danke für das Bild. Die Geolocation-App von Shopify stellt deinen Kunden Länder- und Sprachempfehlungen basierend auf dem geographischen Standort und der Sprache des Browsers oder Geräts zur Verfügung. Mit der Geolocation-App hast du auch die Möglichkeit, eine Auswahloption zur Fußzeile deines Onlineshops hinzuzufügen, über die Kunden ihr Land und ihre Sprache auswählen können.

In deinem Fall aber ist die Weglot App aktiv und hier müsstes man schauen, ob diese App was damit zu tun hat (siehe mehr dazu hier). Prüfe auch ob irgendwelche SEO Optimizer und Checker Apps in deinem Theme Code aktiv sind.

Schließlich solltest du beachten, dass der Browser ein Sprach-Cookie speichert, sodass die Website immer in der Sprachversion angezeigt wird, in der du die Website zuletzt besucht hast.

Wenn Besucher deine Website also bereits in einer anderen Sprache als der ihres Browsers besucht haben, werden sie zu der Version ihres letzten Besuchs zurückgeleitet (es sei denn, sie haben ihre Cookies gelöscht).

Wenn das alles nicht hilft, sende das an unser unser Team die dann einen näheren Blick in deine Einstellungen machen können.

Von hier aus ist es aber schwer zu sagen und ich vermute den obigen Sachverhalt als Ursache.

VG,