ich stecke aktuell in einem Dilemma. Ich habe folgendes Problem, was wohl insbesondere ein Problem darstellt - da ich den Shop auf deutsch betreiben möchte. Ich nutze zwei Printdienstleister. Printful und Printify - so wie so gut. Ursprünglich, habe ich das Problem gehabt, das die Variablen für die Varianten von den POD nur in Englisch übergeben werden. Zumindest konnte ich dies soweit angleichen, sodass nun alle Produkte in den Filtermöglichkeiten erscheinen (vorher gab es ein Problem, da Printful auf deutsch genutzt habe). Printify hat diese Möglichkeit nicht. Auf jeden Fall, sind die Variablen nun bei allen Produkten identisch - nämlich Size und Color - doof nur, dass ich einen deutschen Shop betreiben möchte und diese auch auf der Produktseite stehen. Gleiches gilt für die Werte der Varianten. Wenn alles deutsch ist, außer die Farb und Größenauswahl, kommt das wohl nicht so gut an. Ich würde gerne für alle Produkte die Übersetzung nutzen. Da meine Standardsprache deutsch ist, die Werte aber englisch - erkennt auch das Translate & Adapt nicht. Das bedeutet ich habe aktuell nur die Möglichkeit für die große Anzahl an Produkten, für jedes Produkt einzelnt die Varianten manuell zu Übersetzen. Das ist für mich keine Option. Alternativ habe ich auch schon darüber nachgedacht, den Shop auf englisch umzustellen und dann die Übersetzung auf deutsch anzuschmeißen. Das wäre natürlich eine Möglichkeit, allerdings habe ich die Befürchtung das nachher mehr durcheinander wäre als vorher.
Hat jemand eine elegante Lösung für das Problem, leider habe ich nichts dazu gefunden. Ideal wäre es bestimmte Werte dauerhaft auf die Standardsprache zu Übersetzen.
Ich habe es Anhand eines Beispiels einmal händisch gemacht, um das Problem zu verstehen.
Schön wäre es natürlich, wenn man z.B. irgendwo mitgeben könnte das Color immer in Farbe übersetzt wird. Allerdings für die Standardsprache deutsch - wo er vermutlich schon deutsch erwartet.
Hmm, wie übersetzbar deine Farbnamen sind kann ich nicht sagen denn die sehen eher wie “Proper Nouns” aus als typische Farbnamen wie “Waldgrün” oder “Dunkles Heidekraut” oder “Kastanienbraun” usw. Mit der automatischen Übersetzung sehe ich da nur “Schwarz” (no pun intended.. )
Hoffe das hilft dir weiter - lass wissen falls nicht!
Warum nicht etwas Gamification in das Shop einbauen, um deinen Kunden etwas Fun im Shop anzubieten? Gerne kann ich bei Interesse Tipps dazu geben!
Hast du weitere Fragen zum Shop? Gebe einfach ein Suchbegriff oben in der Suchleiste der Community Landingpage ein, denn das Thema haben wir sehr wahrscheinlich schon besprochen. Halte bitte Ausschau in deiner E-Mail auf Notifications zu Antworten auf deine Fragen in der Community.
vielen Dank erstmal. Tendenziell geht es mir erstmal darum, dass die Namen nicht wie aktuell in englisch dargestellt werden, sondern in deutsch. Die Übersetzung habe ich z.B. mit Deepl gemacht und für den Vergleich/Test einmal händisch eingetragen. Ob es nun haargenau ist, spielt für mich erstmal eine untergeordnete Rolle - Hauptsache es ist auf deutsch. Nun will ich aber natürlich nicht für ü. 200 Produkte jede Übersetzung händisch hinterlegen. Im klassischen Bulkeditor gibt es eben auch nicht die Möglichkeit. Ich nutze standardmäßig halt Translate & Adapt.
Ich verwende schon die Märkte für DACH ( also Deutschland, Österreich und Schweiz)
Genau das mit der Lokalisierung mache ich ja schon, da wo du bist bei 3:34 in deinem Video - da habe ich auch die händische Übersetzung vorgenommen.
Das ist genau der Punkt, die Produktoptionen will ich übersetzen. Da meine Standardsprache aber schon deutsch ist, steht es dort natürlich falsch drin - weil es in der Quelle zwar als deutsch deklariert ist - aber in Wahrheit englisch (siehe Screenshot).
Idealerweise ohne den POD Anbieter zu wechseln, damit bin ich ganz zufrieden.
Wäre cool, wenn man globale Variablen setzen könnte, nach dem Motto - mache aus “Forest Green” immer “Waldgrün”.
P.S: Bei Printful geht das ohne Probleme, da Printful auch auf deutsch verfügbar ist. Printify aber leider nur auf englisch.
Nun hatte ich Printful auch auf englisch umgestellt, weil es sonst zum Schiefstand kommt und der Großteil meiner Produkte auf Printify ist.
Ach ja, eine ähnliche Sache hatten wir ja hier besprochen bzgl. Printify das ganze anders macht als Printful. Hast du mit dem Printify Support darüber sprechen können?
Korrekt, da war es ein ähnliches Problem. Habe aktuell ein Ticket zu dem Thema bei Printify dazu auf. Ist natürlich immer besser auf der Quellseite zu lösen. Aber wer weiß ob und wann das kommt. Bin mal gespannt. Aber im Nachgang scheint man da aktuell nicht viel machen können, wie es aussieht.
However, there are a few potential solutions that might help you address this issue:
Manual Translation via Shopify: As you mentioned, you can manually translate each variant using Shopify’s translation tools. While this is currently the most straightforward method, we understand it may not be feasible for a large number of products.
Third-Party Translation Apps: There are several third-party translation apps available on the Shopify App Store, such as Weg* or Lan*, which can automate the translation process for you. These apps can help ensure that all product details, including variants, are translated into German.
Bulk Editing Tools: You might consider using bulk editing tools or apps that allow you to update product information, including variant names, in bulk. This can significantly reduce the time and effort required to translate your products.
Feature Request: We appreciate your feedback regarding the language options and will forward your suggestion to our development team. While we cannot guarantee immediate changes, we are continuously working to improve our services and customer experience. Your input is invaluable in helping us prioritize future updates.
Damit bin ich jetzt allerdings auch nicht weiter. Ich weiß auch nicht was passiert, wenn ich die Produktoption an sich umbenenne, dann wird die Verbindung mit Printify vermutlich gar nicht mehr funktionieren, weil der Wert an sich ein anderer ist.
Ich glaube ich komme fast nicht drumherum den Shop auf englisch zu stellen, allerdings würden dann vermutlich auch meine ganzen deutschen Eingaben die ich bisher gemacht habe nicht mit übernommen werden. Das ist zum Mäusemelken. Hmm
P.S. hatte mal versuch den Shop auf Englisch umzustellen und auf deutsch übersetzen zu lassen. Das hat leider auch nur Kraut und Rüben hinterlassen. Unter anderem, wie du auch schon sagtest das proper nouns sind zum Teil. Die hätte ich dann wiederrum händisch anpassen müssen.
Im Prinzip bräuchte ich “nur” eine Möglichkeit, macht: Wenn das PRODUCT_OPTION_VALUE = MAROON mach daraus KASTANIENBRAUN. Wobei ja nicht mal der Wert an sich geändert werden müsste sondern nur das Label. Also quasi sowas wie eine Übersetzung. Gleiches natürlich auch für PRODUCT_OPTION. Wundert mich tatsächlich, dass das nicht geht. Man hat ja z.B. im Fall von Color (US) und Colour (UK) den ähnlichen Fall. Mit dem Unterschied, dass da eine automatische Übersetzung möglich ist. Von deutsch (inkl. engl. Variablen) nach deutsch natürlich nicht.
Ich kenne deinen Use-Case auch vom älteren Leitfaden von dir und es scheint wirklich eine No-Way Out Situation zu sein, vor allem aufgrund des Setups der Printify App. Ggf. musst du überlegen zu einem anderen Anbieter wie Shirtee oder Shirtigo zu wechseln, um einen möglichst nahtlosen Übergang zu gewährleisten. Ich weiss, dass du nur mit den POD Produkten von Printify arbeiten möchtest oder musst. Gäbe es keine Möglichkeit zu einem anderen zu wechseln? Und mit welchen Experten hast du darüber gesprochen?
Hallo Gabe, scheinbar ist es das aktuell. Außer Printify kümmert sich in nächster Zeit um die Übersetzung der Sprachen. Ansonsten kann ich natürlich auch Printful verwenden, dort ginge es ja auch. Aber dann müsste ich das ganze Portfolio auflösen und dort neu anlegen. Gleiches natürlich bei sämtlichen anderen Anbietern. Das wäre genau so mühselig. Inwiefern mit Experten, das war jetzt ein Auszug vom Printify Support - mit Experten habe ich bisher noch nicht gesprochen - allerdings auch nichts passendes zu dem Thema gefunden. Hatte mir eher erhofft, dass man das vielleicht über die Theme-Programmierung hinbekommen könnte o.ä.
Ja ist leider super ärgerlich so etwas. Es ginge somit nur über eine komplexere Programmierung wie es aussieht. Ausser du wirst fündig! Siehe weitere Threads zum Thema hier.
Ich habe keinen Zweifel du wirst das schaffen! Wo ein Wille da ein Weg!
Hallo Gabe, ja richtig. Hmm, wo fraglich wo sich jemand findet der sowas programmieren kann.
Im Forum habe ich schon alles abgeklappert.
P.S. habe vielleicht noch eine Idee- ich werde mal alle Produkte in einer CSV exportieren und dann mit Suchen ersetzen arbeiten und anschließend hochladen, mal sehen.