Übersetzung von Blog Tags mit Translate & Adapt möglich?

Topic summary

Problemstellung:
Blog-Tags können in Shopify’s Translate & Adapt App nicht direkt übersetzt werden, wie in der offiziellen Dokumentation bestätigt wird.

Entwickelte Lösung (Workaround):

  • Erstellung eines Übersetzungsschemas in der de.json-Datei mit Zuordnung von Original-Tags zu Übersetzungen
  • Anpassung der main-blog.liquid-Datei mit Liquid-Code, der die handleize- und t-Filter nutzt
  • Jeder Blog-Tag wird in einen “handleized” String umgewandelt und die entsprechende Übersetzung aus der JSON-Datei abgerufen

Mögliche Nachteile:

  • Manuelle Eingaben sind anfällig für Tippfehler und Inkonsistenzen
  • Bei vielen Tags kann die Wartung und Aktualisierung aufwendig werden
  • Die Datei kann bei großer Anzahl von Tags und Übersetzungen unübersichtlich werden

Alternative Ansätze (vorgeschlagen):

  • Integration von Übersetzungs-APIs (Google Translate, DeepL) für automatische Übersetzungen
  • Entwicklung eines benutzerdefinierten Scripts/Plugins zur Automatisierung
  • Dynamische Verwaltung mit zentraler Speicherung der Übersetzungen

Status: Workaround erfolgreich implementiert, Diskussion bleibt offen für weitere Optimierungen.

Summarized with AI on November 14. AI used: claude-sonnet-4-5-20250929.

Hallo Zusammen,

wo können wir die Tags von Blogs in der Translate & Adapt App übersetzen?

Vielen Dank?

VG

Ich haben eben das hier in der Doku gefunden:
Tags (wie Produkt-Tags, Artikel-Tags und Blog-Tags) können nicht übersetzt werden.

https://help.shopify.com/de/manual/markets/languages

:sad_but_relieved_face: Das ist sehr schlecht, dass Blog-Tags nicht übersetzt werden können.

1 Like

Hey @freelancegerman

Verstehe voll und unser Support kann das mit den Entwickler checken. Um dir dabei behilflich zu sein, sende bitte eine E-Mail an unseren Support wie hier demonstriert von der E-Mail-Adresse, die du zur Anmeldung in deinem Shopify-Shop verwendest, und gib deine myshopify.com-URL da auch ein. Sobald die dein Konto authentifiziert haben, können sie dir weiterhelfen.

1 Like

Hallo Gabe,

vielen Dank. Mail ist raus!

VG

Super! :wink:

Hey Gabe,

wir haben auf jeden Fall ein Workaround implmentieren können.

Ansatz:
Erstellung eines Schemas über die “de.json”

"blog_tags": { "Tag1": "Übersetzung1", "Tag2": "Übersetzung2", "Tag3": "Übersetzung3" // und so weiter für alle Tags }

Dann in der main-blog.liquid Datei die entsprechende Stelle finden und die Blog_Tags aufrufen.

{%- for tag in blog.all_tags -%}
…
{% assign handleized_tag = tag | handleize %} 
{% assign translated_tag = 'blog_tags.' | append: handleized_tag | t %}
…
{%- endfor -%}

VG

Super Lösung @freelancegerman ! Da Shopify die direkte Übersetzung von Tags (wie Produkt-Tags, Artikel-Tags und Blog-Tags) nicht unterstützt, habt ihr damit ein Schema in der JSON-Übersetzungsdatei (z.B. “de.json”) eingebaut, das alle Blog-Tags in der gewünschten Sprache auflistet und alle Originaltags mit der Übersetzung verbindet.

In der Liquid-Datei des Blogs (main-blog.liquid) dann den Code so ergänzen, dass für jeden Tag der entsprechende übersetzte Begriff aus der JSON-Datei abgerufen wird durch die Verwendung der handleize- und t-Filter in Liquid.

Hier wird jeder Blog-Tag in einen “handleized” String umgewandelt, der dann verwendet wird, um den entsprechenden übersetzten Tag aus der JSON-Datei abzurufen. Damit kann man die Blog-Tags effektiv in verschiedene Sprachen übersetzen, auch wenn Shopify diese Funktionalität nicht direkt anbietet.

Mögliche Nachteile:

Bei vielen Tags kann die Wartung und Aktualisierung der Übersetzungen hoch sein. Manuelle Eingaben sind auch anfällig für Tippfehler oder Inkonsistenzen und bei einer großen Anzahl von Tags und Übersetzungen kann die Datei unübersichtlich werden.

Man könnte down-the-line ein benutzerdefiniertes Skript oder Plugin entwickeln, um die Übersetzungsprozesse zu automatisieren, wie beispielsweise die Übersetzungen direkt aus einer Datenbank abrufen. Oder die Integration einer Übersetzungs-API wie Google Translate oder DeepL, um Tags automatisch zu übersetzen. Dies kann jedoch bei Fachbegriffe zu Ungenauigkeiten führen. Oder eben ein System bauen, das Tags dynamisch verwaltet und aktualisiert, wobei Übersetzungen zentral gespeichert und leicht aktualisiert werden können.

Aber Kreative Lösung - well done! :wink:

1 Like